À moins d'être polyglotte, il est toujours difficile de communiquer dans un pays étranger, même à l'aide des fameux guides de conversion du genre « le swahili en 30 leçons ». Souvent bien faits, ils offrent des traductions pour toutes les situations de la vie courante, mais gare à la prononciation, surtout quand on a été (dé)formé dans un pays qui n'a qu'une seule langue officielle, comme la France et l'Albanie, et dont le système scolaire considère que cette langue est la seule langue digne de ce nom et toutes les autres comme barbares.
Des chercheurs de Microsoft sont en passe d’apporter une solution élégante à ce problème grâce à un logiciel capable de traduire, quasiment en temps réel, la voix de son utilisateur en n’importe laquelle des 26 langues qu’il connaît.

Non content de réaliser ce qui est déjà une prouesse technique, puisque cela implique de mettre en œuvre tout à la fois de la reconnaissance et de la synthèse vocale couplées à un logiciel de traduction, le système de Microsoft imite, dans la langue étrangère, la voix originale. Pour cela, une phase initiale d’apprentissage, d’une heure environ, analyse et modélise la voix à reproduire.

Ce logiciel en est encore au stade expérimental (les exemples sont loin d'être convaincants) mais le jour où son portage sur des appareils mobiles tels que tablettes ou téléphones tactiles sera effectif, il offrira un superbe moyen de communication aux globe-trotters. Malgré les progrès étonnants réalisés dans ce domaine depuis une dizaine d'années, on est encore loin de parler 26 langues sans effort "avé l'asseng" !

En attendant, vous pouvez écouter une démonstration du produit en suivant le lien ci-dessous même si, hélas, l'albanais y fait figure de grand absent…  le français aussi.